| |||||
| |||||
ئیسلام‌ Ùˆ وه‌همی بیابان Ùازڵ قه‌ره‌داغی قسه‌یه‌كی باو كه‌ له‌ وه‌هم زیاتر نییه‌ ئه‌وه‌یه‌ ئیسلام له‌ ژینگه‌یه‌كی بیابان هاتووه‌‌و بۆ ئه‌و ژینگه‌یه‌ دواوه‌. ئه‌وه‌نده‌ش به‌سه‌ یه‌ك جار وه‌همی له‌و جۆره‌ بوترێت بۆ ئه‌وه‌ی بێ بیركردنه‌وه‌ كه‌سانێك دووباره‌ی بكه‌نه‌وه‌ تا ده‌بێته‌ ڕاستی لایان. ئه‌وه‌ی له‌ قورئان هه‌یه‌ ته‌واو پێچه‌وانه‌یه‌. ئه‌گه‌ر قورئان بده‌یته‌ ده‌ست كه‌سێك نه‌زانێت له‌كوێ دابه‌زیوه‌‌و پاشان Ù„ÛŽÛŒ بپرسی له‌ Ú† شوێنێكی رۆژهه‌ڵاتی ناوه‌ڕاست ئه‌م كتێبه‌ هاتووه‌ مێشكی بۆ شارێكی وه‌ك به‌یرووت یان صه‌یدا یان هه‌ر شارێكی تری شامیسه‌ر كه‌نار ده‌ریا ده‌چێت كه‌ Ù¾Ú• ڕوبارو باخ‌و سه‌وزایی‌و ده‌رختی له‌ هه‌موو جۆرێك بێت‌و خه‌ڵكه‌كه‌ی به‌پاڵ كشتوكاڵه‌وه‌ بازرگانیی ده‌ریاوانیش ده‌كه‌ن. بیابان، شوێنێكی ونبوو له‌ قورئان له‌ قورئان نه‌ك ته‌نها باسی بیابان نه‌هاتووه‌ به‌ڵكو ته‌نانه‌ت ناوی بیابانیش نه‌هاتووه‌. تاكه‌ شتێكیش كه‌ له‌ بیابانه‌وه‌ نزیكه‌ باسی سه‌رابه‌، به‌ڵام سه‌راب نه‌ك ته‌نها له‌ بیابان به‌ڵكو له‌ هه‌ر ده‌شتاییه‌كی گه‌رم ڕووده‌دات، بۆیه‌ كاتێك باسی سه‌راب كراوه‌ باسی بیابان نه‌كراوه‌: (كسراب بقيعة ÙŠØسبه الظمآن ماء- النور: 39) واته‌: وه‌ك سه‌رابێك له‌ زه‌وییه‌كی ته‌خت. جۆری تری سه‌رابیش ته‌نانه‌ت له‌ ناوچه‌ به‌سته‌ڵه‌كه‌كان‌و له‌ ده‌ریاكان‌و ته‌نانه‌ت له‌سه‌ر شه‌قامه‌كانی ده‌ره‌وه‌ی شاره‌كانیش له‌ كاتی گه‌رمایی زۆر. به‌ڵام ئه‌مه‌ی له‌م ئایه‌ته‌ باسكراوه‌ تایبه‌ته‌ به‌ ناوچه‌ گه‌رمه‌كان ئیتر بیابان بێت یان ده‌شتاییه‌كی ئاسایی چونكه‌ باسی تینوویه‌تی ده‌كات. له‌ سووره‌تێكی تریش باسی سه‌راب كراوه‌ به‌ڵام بۆ Øاڵی چیاكان كاتی قیامه‌ت‌و تێكچوونی زه‌وی‌و ئاسمان: (وسیرت الجبال Ùكانت سرابا- النبأ: 20). شتێكی تریش له‌ بیابانه‌وه‌ نزیك بێت Øوشتره‌، به‌ڵام Øوشتر تایبه‌ت نییه‌ به‌ بیابان به‌ڵكو له‌ ناوچه‌ كشتوكاڵییه‌كان‌و له‌ شاره‌كانیش هه‌بوون Ú† له‌ نیمچه‌ دوڕگه‌ی عه‌ره‌ب‌و Ú† له‌ ناوچه‌كانی تر وه‌ك شام. Øوشتر یه‌كێكه‌ له‌و ئاژه‌ڵانه‌ی خه‌ڵكی Øیجاز به‌خێوی ده‌كه‌ن به‌مه‌رجێك Øیجاز بیابان نییه‌. هه‌ڵبه‌ت ئه‌گه‌ر Øوشتر تایبه‌ت بێت به‌ بیابان ئه‌و كاته‌ پێویسته‌ ئینجیلیش په‌یوه‌ندییه‌كی به‌ بیابانه‌وه‌ هه‌بێت چونكه‌ له‌ زاری مه‌سیØه‌وه‌ باسی Øوشتر كراوه‌ وه‌ك: ((Øوشترێك بچێته‌ ناو كونی ده‌رزییه‌وه‌ ئاسانتره‌ له‌وه‌ی ده‌وڵه‌مه‌ندێك بچێته‌ ناو مه‌له‌كووتی خودا- مه‌تتا 19: 24ØŒ  مرقس 10: 25ØŒ لوقا 18: 25))ØŒ هه‌روه‌ها كاتێك Ù…Ù‡â€ŒØ³ÛŒØ Ù‡ÛŽØ±Ø´ÛŒ كرده‌ سه‌ر گه‌وره‌ پیاوانی ئاینیی جووله‌كه‌: ((ئێوه‌ مێشووله‌ (له‌ خواردن‌و خواردنه‌وه‌تان) ده‌رده‌هێنن به‌ڵام Øوشتر قووت ده‌ده‌ن- مه‌تتا 23: 24)ØŒ باسی یوØه‌ننا كوڕی زه‌كه‌رییاش كراوه‌ كه‌ جله‌كه‌ی له‌ تووكی Øوشتر دروستكرابوو (مه‌تتا 3: 4ØŒ مرقس 1: 6). كاتێكیش باسی مه‌ككه‌ كراوه‌ هیچ شتێك نه‌وتراوه‌ Ù„ÛŽÛŒ تێبگه‌ین كه‌ شارێكی بیابانی بێت یان ته‌نانه‌ت شارێكی وشكی بێ ئاو Ùˆ سه‌وزایی مه‌گه‌ر ته‌نها باسی كاتی ئیبراهیمی پێغه‌مبه‌ر: (ربنا إني أسكنت من ذريتي بواد غير ذي زرع عند بيتك المØرم- ابراهیم: 37). خوێنه‌ریش مێشكی بۆ ئه‌وه‌ ده‌چێت كه‌ ئه‌و مه‌ككه‌یه‌ له‌سه‌رده‌می قورئان له‌و وشكییه‌ ڕزگاری بوو چونكه‌ ئیبراهیم داوا له‌ خوا ده‌كات له‌هه‌موو جۆره‌ به‌روبوومێك به‌ نه‌وه‌كه‌ی بدات وه‌ك له‌ هه‌مان ئایه‌ت هاتووه‌: ((وارزقهم من الثمرات))،یان ئه‌و دوعایه‌ی تری: ((وإذ قال إبراهيم رب اجعل هذا بلدا آمنا وارزق أهله من الثمرات من آمن منهم بالله واليوم الآخر- البقرة: 126)). باسكردنی زۆری ده‌ریا له‌ قورئان باسی ده‌ریا له‌ قورئان له‌ ڕاده‌به‌ده‌ر زۆره‌. یه‌ك له‌وانه‌ Ú•ÛŽÙƒ له‌دوای ئه‌و ئایه‌ته‌ی باسی سه‌رابی كردووه‌: ((أو كظلمات ÙÙŠ بØر لجي يغشاه موج من Ùوقه موج من Ùوقه سØاب ظلمات بعضها Ùوق بعض إذا أخرج يده لم يكد يراها- النور: 40)). ئینجا باسێكی زۆری ده‌ریا كه‌ وه‌ك وتم كه‌سێكی بێئاگا له‌ شوێنی هاتنه‌خواره‌وه‌ی قورئان وا ده‌زانێت شوێنه‌كه‌ له‌سه‌ر كه‌نار ده‌ریایه‌. وه‌ك زانراوه‌ سێ شاره‌كه‌ی Øیجاز كه‌ ڕووداوه‌ گه‌وره‌كانیان بینی (مه‌ككه‌، مه‌دینه‌، تائیÙ) نزیك ده‌ریان به‌ڵام له‌سه‌ر كه‌نار ده‌ریا نین‌و نزیكتریان مه‌ككه‌یه‌ (ده‌وروبه‌ی 80 كیلۆمه‌تر دووره‌). به‌پێچه‌وانه‌ وه‌همی باویش، ده‌ریا لای عه‌ره‌ب ناسراو بوو به‌تایبه‌تی لای خه‌ڵكی مه‌ككه‌ به‌هۆی بازرگانییه‌وه‌، به‌ڵام قورئان زۆرتر له‌وه‌ی چاوه‌ڕێی ده‌كه‌ین باسی ده‌ریا ده‌كات:  باسی به‌یه‌ك گه‌یشتنی دوو ده‌ریا، باسی به‌یه‌ك گه‌یشتنی ڕوبار‌و ده‌ریا، باسی كه‌شتییه‌كانی ده‌ریا ئه‌ویش وه‌ك نیعمه‌تێكی خودا بۆ مرۆڤه‌كان كه‌ ئه‌و ده‌ریایه‌ی بۆ مرۆڤ به‌ گه‌ڕ خستووه‌‌و وه‌ك بیرخستنه‌وه‌ی مرۆڤ كاتێك تووشی هه‌ڵچوونی ده‌ریا ده‌بێت‌و په‌نا بۆ خودا ده‌بات به‌ڵام كه‌ ڕزگاری ده‌بێت پشت ده‌كاته‌ خودا. باسی نیعمه‌تێكی تری ده‌ریاش كه‌ سه‌رچاوه‌ی خۆراكه‌‌و مرواریی‌و مه‌رجانه‌. له‌ هه‌ندێك له‌و ئایه‌تانه‌ ته‌عبیر (نه‌تبینی) هاتووه‌ كه‌ ئاماژه‌یه‌ بۆ كه‌سێك له‌سه‌ر ده‌ریا بێت، هه‌ندێك جاریش ئه‌وه‌ بۆ كه‌شتییه‌كان وتراوه‌ وه‌ك Ú†Û†Ù† كه‌سه‌كه‌ به‌ئه‌كیدی له‌سه‌ر كه‌نار ده‌ریا بووه‌‌و به‌رده‌وام كه‌شتیی ده‌بینی. به‌روبوومی كشتوكاڵ دره‌ختی به‌ردار له‌ مه‌ككه‌ نه‌بوون‌و نزیكترین شوێن ئه‌و به‌روبوومانه‌ی هه‌بووه‌ شاری تائیÙه‌ كه‌ دووه‌م شار بووه‌ له‌دوای مه‌ككه‌. قورئان كاتێك باسی كشتوكاڵ ده‌كات وه‌ك ئه‌وه‌یه‌ له‌ تائی٠هاتبێت نه‌ك له‌ مه‌ككه‌. واته‌ ئه‌گه‌ر قورئان به‌ندی ژینگه‌كه‌ی بووبێت بۆچی ئه‌و هه‌موو باسه‌ی دره‌خت هاتووه‌ به‌تایبه‌تیش زۆریی ئه‌و باسانه‌ له‌ قورئانی مه‌ككی هاتوون، واته‌ Ù¾ÛŽØ´ ÙƒÛ†Ú† بۆ مه‌دینه‌ كه‌ ئه‌ویش خاوه‌نی كشتوكاڵ‌و به‌روبوومی ده‌رختی هه‌بوو؟ كه‌واته‌ قورئان قسه‌ی بۆ ÙƒÛŽ كردووه‌ بۆ ماوه‌ی سیانزه‌ ساڵی مانه‌وه‌ له‌ مه‌ككه‌؟ ده‌بوایه‌ ڕه‌خنه‌ی ڕه‌خنه‌گران ئه‌وه‌ بوایه‌ كه‌ قورئان باسی ژینگه‌یه‌كی كردووه‌ كه‌ هیچ شتێك به‌ ژینگه‌ی مه‌ككه‌وه‌ نایبه‌ستێته‌وه‌، واته‌ باسی واقیعی نه‌كردووه‌، نه‌ك ڕه‌خنه‌ی ئه‌وه‌ بگرن كه‌ قورئان له‌ بیابانه‌وه‌ هه‌ڵقوڵاوه‌. قورئان ته‌نانه‌ت كه‌ قسه‌ له‌گه‌ڵ بێباوه‌ڕه‌كانی مه‌ككه‌ ده‌كات به‌تایبه‌ت قسه‌یان له‌گه‌ڵ ناكات به‌ڵكو له‌گه‌ڵ هه‌موو مرۆڤایه‌تی. قورئانی مه‌ككی ده‌ڵێت: ((Ø£Ùرأيتم ما تØرثون * أأنتم تزرعونه أم Ù†ØÙ† الزارعون- الواقعة: 63-64))ØŒ به‌ڵام خه‌ڵكی مه‌ككه‌ خه‌ریكی كشتوكاڵ نه‌بوون چونكه‌ ناوچه‌كه‌یان وشكایی بوو، واته‌ نه‌ك ته‌نها قسه‌ی بۆ بیابان نه‌كردووه‌ به‌ڵكو به‌تایبه‌تیش قسه‌ی بۆ خه‌ڵكی مه‌ككه‌ نه‌كردووه‌ به‌ڵكو بۆ مرۆڤایه‌تی كه‌ به‌شی زۆری چالاكیی كشتوكاڵی ئه‌نجام ده‌ده‌ن. قورئان ته‌نانه‌ت باسی جۆره‌ به‌روبوومێكی ناوبردووه‌ كه‌ موÙه‌سیره‌كانیش نه‌یانزانیوه‌ چییه‌ بۆیه‌ هه‌ر كه‌سێك به‌شێوه‌یه‌ك ته‌Ùسیری كردووه‌: سه‌ره‌تا باسی چالاكیی به‌رهه‌مهێنانی به‌روبوومه‌كانی كردووه‌ كه‌ چالاكیی وا له‌ مه‌ككه‌ نه‌بوو Ú† جای ئه‌وه‌ی له‌ بیابان هه‌بن: ((Ùلينظر الإنسان إلى طعامه * أنا صببنا الماء صبا * ثم شققنا الأرض شقا * Ùأنبتنا Ùيها Øبا * وعنبا وقضبا * وزيتونا ونخلا * ÙˆØدائق غلبا-عبس: 24-30)) ئینجا: ((ÙˆÙاكهة وأبا – عبس: 31))ØŒ موÙه‌سیركانیش له‌باره‌ی دووه‌میان ناكۆك بوون ( بڕوانه‌ ته‌Ùسیری قورتوبی، القرطبي، الجامع لاØكام القران، ج22ØŒ تØقيق عبدالله بن عبدالمØسن التركي واخرون، مؤسسة الرسالة، Ø·1ØŒ 1427-2006ØŒ ص86). قورئان‌و ئه‌عراب قورئان له‌ شوێنێك شایه‌تی بۆ هه‌ندێك ئه‌عراب ده‌دات كه‌ خاوه‌نی باوه‌ڕن به‌ڵام له‌ شوێنه‌كانی تر زه‌می ئه‌عراب ده‌كات. یه‌كێك له‌و ئایه‌تانه‌ ئایه‌ته‌ ناوداره‌كه‌یه‌: ((الأعراب أشد ÙƒÙرا ونÙاقا وأجدر ألا يعلموا Øدود ما أنزل الله على رسوله والله عليم Øكيم- التوبة: 97)). ئه‌عراب خێڵه‌ كۆچه‌ره‌كان بوون كه‌ به‌ناو له‌وه‌ڕگه‌ كاتییه‌كان ده‌گه‌ڕان. ئه‌وانه‌ زۆر له‌ مه‌ده‌نییه‌ته‌وه‌ دوور بوون‌و جێگه‌ی ڕه‌خنه‌ی دانیشتوانی گوند‌و شاره‌كانی جه‌زیره‌ی عه‌ره‌ب بوون. ئه‌عراب په‌یوه‌ستی بیابان بوون‌و به‌م شێوه‌یه‌ قورئان نه‌ك ته‌نها به‌رهه‌می ژینگه‌ی بیابان نه‌بوو به‌ڵكو به‌شێوه‌یه‌كی ناڕاسته‌وخۆ ڕه‌خنه‌ی له‌و ژینگه‌یه‌ گرتووه‌ كه‌ دووره‌ له‌ شارستانی وه‌ك Ú†Û†Ù† باسی ئه‌و ئه‌عرابییانه‌ ده‌كات كه‌ هاتنه‌ لای پێغه‌مبه‌ر‌و له‌جیاتی ئه‌وه‌ی چاوه‌ڕێ بكه‌ن تا بێته‌ ده‌ره‌وه‌ له‌ ماڵ‌و بیانبینێت ده‌ستیان كرد به‌ هاواركردن Ù„ÛŽÛŒ ((ئه‌ی موØه‌ممه‌د وه‌ره‌ ده‌ره‌وه‌ با قسه‌ت له‌گه‌ڵ بكه‌ین)) (بۆ ئه‌مه‌‌و گێڕانه‌وه‌ی تر بڕوانه‌: قورتوبی، ج19ØŒ تØقيق عبدالله بن عبدالمØسن التركي Ùˆ Ù…Øمد رضوان عرقسوسي، ص 364-367). بابه‌ته‌كانی قورئان به‌پاڵ باسی زۆری‌و دووباره‌ی ده‌ریا‌و به‌روبوومی كشتوكاڵ قورئان باسی چیرۆكی پێغه‌مبه‌ران‌و میلله‌تانی پێشووی كردووه‌، باسی ئه‌وانه‌ش دووباره‌كردۆته‌وه‌. هیچیش له‌مانه‌ وه‌كو پێغه‌مبه‌ر‌و میلله‌تی نیشته‌جێی بیابان نه‌كراون. قورئان هه‌روه‌ها زۆر باسی ئاسمان‌و ئه‌ستێره‌‌و دیاره‌كانی كردووه‌. باسه‌كانی قیامه‌ت‌و ئاخیره‌تیش له‌ڕاده‌به‌ده‌ر زۆرن. هه‌موو ئه‌وانه‌ش په‌یوه‌ندییه‌كی تاك ‌و تایبه‌تیان به‌ بیابانه‌وه‌ نییه‌. به‌پێچه‌وانه‌شه‌وه‌: ئه‌و هه‌مه‌جۆرییه‌ی له‌و باسانه‌ هه‌یه‌ (ده‌ریا، سه‌وزایی، چیاكان، زه‌وی، ئاسمان، قیامه‌ت، مێژووی پێغه‌مبه‌ران‌و میلله‌تان) دووره‌ له‌ گیانی بیابان كه‌ ته‌نها لم‌و وشكاییه‌‌و هه‌مه‌جۆری به‌خۆوه‌ نابینێت‌و گه‌ڕۆكی بیابان په‌یوه‌ندییه‌كی زۆر كه‌می هه‌یه‌ به‌ ته‌نها هه‌ندێكیانه‌وه‌ وه‌ك بۆ نموونه‌ په‌یوه‌ندییه‌كان له‌گه‌ڵ ئاسمان‌و ئه‌ستێره‌‌و گه‌ردوون به‌زۆری به‌كارهێنانی ئه‌ستێره‌كان بۆ ڕێگه‌ دۆزینه‌وه‌. سه‌باره‌ت به‌ باسه‌كانی به‌هه‌شتیش هه‌ندێك كه‌س بێ وردبوونه‌وه‌ ده‌ڵێن ئه‌مه‌ هاندانی عه‌ره‌به‌كانه‌ بۆ ژیانێكی تر له‌و خۆشییانه‌ی له‌ ژینگه‌ی بیابانی ئه‌وان نه‌بووه‌ وه‌ك باخ‌و میوه‌‌و ڕوبار. به‌ڵام ئه‌مه‌ ناڕێكه‌ له‌گه‌ڵ واقع چونكه‌ ته‌نها مه‌ككه‌ بێبه‌ش بووه‌ له‌ باخ‌و كشتوكاڵ له‌كاتێك شوێنی زۆر له‌ Øیجاز له‌و خۆشییانه‌ به‌هره‌مه‌ند بوون، هه‌روه‌ها ڕوبار شتێكی نامۆ نه‌بوو له‌ Øیجاز چونكه‌ دۆڵی زۆر هه‌بوون كه‌ له‌ وه‌رزی باران ئاوێكی زۆریان پیا ده‌ڕۆشت. ته‌نانه‌ت شوێنی گه‌شتیاریش هه‌ن له‌ Øیجاز وه‌ك ناوچه‌ی (الباØه‌) له‌ باشووری رۆژئاوای Øیجاز كه‌ ئاو Ùˆ  دارستانی سروشتیی به‌رده‌وامی زۆره‌. له‌لایه‌كی تره‌وه‌ ئه‌و باسانه‌ی به‌هه‌شت جێگه‌ی سه‌رنجی ئه‌عرابه‌كان، واته‌ كۆچه‌ره‌كانی بیابان، نه‌بوون چونكه‌ ئه‌وان وه‌كو هه‌موو هۆزه‌ كۆچه‌ره‌كان چالاكیی كشتوكاڵییان به‌چاوێكی سووك ته‌ماشا ده‌كرد. له‌ناو هۆزه‌ كۆچه‌ره‌كانی كوردیش تێڕوانینێكی له‌و جۆره‌ هه‌بوو وه‌ك Ú†Û†Ù† عه‌شیره‌تی جا٠پێش ئه‌وه‌ی نیشته‌جێ بن‌و وه‌كو گۆران خه‌ریكی كشتوكاڵ بن جووتیاره‌ گۆرانه‌كانیان به‌چاوی كه‌م ته‌ماشا ده‌كرد. قورئان بۆ بیابان نه‌هاتووه‌ ئه‌م باسكردنه‌ی ده‌ریا‌و ڕوبار Ùˆ دره‌خت‌و میوه‌ له‌ مه‌ككه‌ی وشك‌و بێ سه‌وزایی به‌ڵگه‌یه‌كه‌ له‌سه‌ر ئه‌وه‌ی قورئان وه‌Øییه‌كی خوداییه‌‌و بۆ ئه‌وه‌ بووه‌ كه‌ ببێته‌ كتێبێك بۆ هه‌موو جیهان. جیهانیش ئه‌وه‌نده‌ ڕووبه‌ری ده‌ریای هه‌یه‌ ئه‌وه‌نده‌ ڕووبه‌ری بیابانی نییه‌، له‌وه‌ش گرنگتر ئه‌وه‌یه‌ ئه‌وه‌نده‌ خه‌ڵك ئاشنای ده‌ریان‌و ئه‌وه‌نده‌ خه‌ڵك له‌سه‌ر كشتوكاڵ ده‌ژین ئه‌وه‌نده‌ خه‌ڵك له‌ بیابانه‌كان ناژین. واته‌ قورئان باسی ژینگه‌ی به‌شه‌ زۆره‌كه‌ی جیهانی كردووه‌ نه‌ك به‌شه‌ كه‌مه‌كه‌ی كه‌ بیابانه‌‌و خه‌ڵكێكی كه‌می له‌خۆ گرتووه‌. قورئان به‌ئاشكرایی ده‌ڵێت كه‌ پێغه‌مبه‌ران خه‌ڵكی شار بوون: ((وما أرسلنا من قبلك إلا رجالا نوØÙŠ إليهم من أهل القرى Ø£Ùلم يسيروا ÙÙŠ الأرض Ùينظروا كي٠كان عاقبة الذين من قبلهم ولدار الآخرة خير للذين اتقوا Ø£Ùلا تعقلون-یوسÙ: 109 )). كه‌واته‌‌و به‌كورتی قورئان نه‌ له‌ ژینگه‌یه‌كی بیابان هاتووه‌‌و نه‌ بۆ ئه‌و بیابانه‌ هاتووه‌ وه‌ك ئه‌و وه‌همه‌ باوه‌ ده‌ڵێت. ----- به‌شێكی له‌و ئایه‌تانه‌ی باسی ده‌ریا Ùˆ ڕوبار‌و به‌روبوومی كشتوكاڵی ده‌كه‌ن: 1-ده‌ریا إن ÙÙŠ خلق السماوات والأرض واختلا٠الليل والنهار والÙلك التي تجري ÙÙŠ البØر بما ينÙع الناس وما أنزل الله من السماء من ماء ÙØ£Øيا به الأرض بعد موتها وبث Ùيها من كل دآبة ÙˆØªØµØ±ÙŠÙ Ø§Ù„Ø±ÙŠØ§Ø ÙˆØ§Ù„Ø³Øاب المسخر بين السماء والأرض لآيات لقوم يعقلون (2/164) وهو الذي جعل لكم النجوم لتهتدوا بها ÙÙŠ ظلمات البر والبØر قد Ùصلنا الآيات لقوم يعلمون (6/97) هو الذي يسيركم ÙÙŠ البر والبØر Øتى إذا كنتم ÙÙŠ الÙلك وجرين بهم Ø¨Ø±ÙŠØ Ø·ÙŠØ¨Ø© ÙˆÙرØوا بها جاءتها Ø±ÙŠØ Ø¹Ø§ØµÙ ÙˆØ¬Ø§Ø¡Ù‡Ù… الموج من كل مكان وظنوا أنهم Ø£Øيط بهم دعوا الله مخلصين له الدين لئن أنجيتنا من هذه لنكونن من الشاكرين (10/22) الله الذي خلق السماوات والأرض وأنزل من السماء ماء Ùأخرج به من الثمرات رزقا لكم وسخر لكم الÙلك لتجري ÙÙŠ البØر بأمره وسخر لكم الأنهار (14/32) وهو الذي سخر البØر لتأكلوا منه Ù„Øما طريا وتستخرجوا منه Øلية تلبسونها وترى الÙلك مواخر Ùيه ولتبتغوا من Ùضله ولعلكم تشكرون (16/14) ولقد كرمنا بني آدم ÙˆØملناهم ÙÙŠ البر والبØر ورزقناهم من الطيبات ÙˆÙضلناهم على كثير ممن خلقنا تÙضيلا (17/70) قل لو كان البØر مدادا لكلمات ربي لنÙد البØر قبل أن تنÙد كلمات ربي ولو جئنا بمثله مددا (18/109) ألم تر أن الله سخر لكم ما ÙÙŠ الأرض والÙلك تجري ÙÙŠ البØر بأمره ويمسك السماء أن تقع على الأرض إلا بإذنه إن الله بالناس لرؤو٠رØيم (22/65) أو كظلمات ÙÙŠ بØر لجي يغشاه موج من Ùوقه موج من Ùوقه سØاب ظلمات بعضها Ùوق بعض إذا أخرج يده لم يكد يراها ومن لم يجعل الله له نورا Ùما له من نور (24/40) وهو الذي مرج البØرين هذا عذب Ùرات وهذا Ù…Ù„Ø Ø£Ø¬Ø§Ø¬ وجعل بينهما برزخا ÙˆØجرا Ù…Øجورا (25/53) أمن جعل الأرض قرارا وجعل خلالها أنهارا وجعل لها رواسي وجعل بين البØرين Øاجزا أإله مع الله بل أكثرهم لا يعلمون (27/61) أمن يهديكم ÙÙŠ ظلمات البر والبØر ومن يرسل Ø§Ù„Ø±ÙŠØ§Ø Ø¨Ø´Ø±Ø§ بين يدي رØمته أإله مع الله تعالى الله عما يشركون (27/63) ظهر الÙساد ÙÙŠ البر والبØر بما كسبت أيدي الناس ليذيقهم بعض الذي عملوا لعلهم يرجعون (30/41) ولو أنما ÙÙŠ الأرض من شجرة أقلام والبØر يمده من بعده سبعة أبØر ما Ù†Ùدت كلمات الله إن الله عزيز Øكيم (31/ 27) ألم تر أن الÙلك تجري ÙÙŠ البØر بنعمت الله ليريكم من آياته إن ÙÙŠ ذلك لآيات لكل صبار شكور (31/ 31) وإذا غشيهم موج كالظلل دعوا الله مخلصين له الدين Ùلما نجاهم إلى البر Ùمنهم مقتصد وما يجØد بآياتنا إلا كل ختار ÙƒÙور (31/ 32) وما يستوي البØران هذا عذب Ùرات سائغ شرابه وهذا Ù…Ù„Ø Ø£Ø¬Ø§Ø¬ ومن كل تأكلون Ù„Øما طريا وتستخرجون Øلية تلبسونها وترى الÙلك Ùيه مواخر لتبتغوا من Ùضله ولعلكم تشكرون (35/12) ومن آياته الجوار ÙÙŠ البØر كالأعلام (42/32) إن يشأ يسكن Ø§Ù„Ø±ÙŠØ Ùيظللن رواكد على ظهره إن ÙÙŠ ذلك لآيات لكل صبار شكور (42/33) أو يوبقهن بما كسبوا ويع٠عن كثير (42/34) الله الذي سخر لكم البØر لتجري الÙلك Ùيه بأمره ولتبتغوا من Ùضله ولعلكم تشكرون (45/12) مرج البØرين يلتقيان (55/19) بينهما برزخ لا يبغيان (55/20) Ùبأي آلاء ربكما تكذبان (55/21) يخرج منهما اللؤلؤ والمرجان (55/22) Ùبأي آلاء ربكما تكذبان (55/23) وله الجوار المنشآت ÙÙŠ البØر كالأعلام (55/24) Ùبأي آلاء ربكما تكذبان (55/25) -------- 2- به‌ روبار Ùˆ به‌روبوومه‌كان وهو الذي يرسل Ø§Ù„Ø±ÙŠØ§Ø Ø¨Ø´Ø±Ø§ بين يدي رØمته Øتى إذا أقلت سØابا ثقالا سقناه لبلد ميت Ùأنزلنا به الماء Ùأخرجنا به من كل الثمرات كذلك نخرج الموتى لعلكم تذكرون (7/57) وهو الذي مد الأرض وجعل Ùيها رواسي وأنهارا ومن كل الثمرات جعل Ùيها زوجين اثنين يغشي الليل النهار إن ÙÙŠ ذلك لآيات لقوم يتÙكرون (13/3) ÙˆÙÙŠ الأرض قطع متجاورات وجنات من أعناب وزرع ونخيل صنوان وغير صنوان يسقى بماء واØد ونÙضل بعضها على بعض ÙÙŠ الأكل إن ÙÙŠ ذلك لآيات لقوم يعقلون (13/4) الله الذي خلق السماوات والأرض وأنزل من السماء ماء Ùأخرج به من الثمرات رزقا لكم وسخر لكم الÙلك لتجري ÙÙŠ البØر بأمره وسخر لكم الأنهار (14/32) هو الذي أنزل من السماء ماء لكم منه شراب ومنه شجر Ùيه تسيمون (16/10) ينبت لكم به الزرع والزيتون والنخيل والأعناب ومن كل الثمرات إن ÙÙŠ ذلك لآية لقوم يتÙكرون (16/11) وألقى ÙÙŠ الأرض رواسي أن تميد بكم وأنهارا وسبلا لعلكم تهتدون (16/15) ومن ثمرات النخيل والأعناب تتخذون منه سكرا ورزقا Øسنا إن ÙÙŠ ذلك لآية لقوم يعقلون (16/67) أمن خلق السماوات والأرض وأنزل لكم من السماء ماء Ùأنبتنا به Øدائق ذات بهجة ما كان لكم أن تنبتوا شجرها أإله مع الله بل هم قوم يعدلون (27/60) أمن جعل الأرض قرارا وجعل خلالها أنهارا وجعل لها رواسي وجعل بين البØرين Øاجزا أإله مع الله بل أكثرهم لا يعلمون (27/61) ألم تر أن الله أنزل من السماء ماء Ùأخرجنا به ثمرات مختلÙا ألوانها ومن الجبال جدد بيض ÙˆØمر مختل٠ألوانها وغرابيب سود (35/27) الله الذي خلق السماوات والأرض وأنزل من السماء ماء Ùأخرج به من الثمرات رزقا لكم وسخر لكم الÙلك لتجري ÙÙŠ البØر بأمره وسخر لكم الأنهار (14/32) وهو الذي سخر البØر لتاكلوا منه Ù„Øما طريا وتستخرجوا منه Øلية تلبسونها وترى الÙلك مواخر Ùيه ولتبتغوا من Ùضله ولعلكم تشكرون (16/14) 21-06-2016 www.zagros.org/kurdish-illusions-2016-06-21-232548 9065 جار بینراوه |